特殊語言通譯 法官有隱藏版名單

檢察官、法官辦到外國人案件,腸病毒蠢動 校園宣導勤洗手,開庭時需要通譯,毆消防員法辦 又到消防隊撒冥紙,官方的通譯名單外,虐殺女國中生 主嫌無期改判死刑,有時候請來「隱藏版名單」問案流程反而可更順暢;像前陣子破獲的蒙古竊盜集團案,改用電子版…官員掛傳統輓聯 業者挨罰,承辦檢察官透過管道,找一名蒙古籍的師大博士班學生協助。一銀ATM盜領案在台落網的三名外籍人士,來自羅馬尼亞、摩爾多瓦、拉脫維亞,法院、地檢署都曾為找通譯傷透腦筋,後來發現三人都懂俄文,才找到通曉俄文的專業人士協助。日前一名非洲人在新北市三重公園當遊民,嚇到在公園遊玩的小孩,警方通報移民署幫忙解決;這名非洲人不會說英語,溝通一時陷入困境,最後找來他的朋友,才順利協助他返回非洲。曾經偵辦涉及日、韓文案件的檢察官表示,當時接到案子,特地跑去日商公司及政大外文中心找老師幫忙,發現韓語通譯翻得很好,他「呷好道相報」,後來同事需要韓文通譯,他大力推薦。比較困擾的是少數語言,例如有次碰到尼泊爾籍被告,找不到能翻譯的台灣人,最後好不容易才找到一位在台生活多年的尼泊爾人。檢察官說,在台生活多年的外國人,算是「好用人選」,可先親自對談確保他中文能力沒問題,且理解檢方需求,加上通譯與被告是相同母語使用者,自然溝通無礙。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。